If you have an Irish name, you'll understand.
Spelling it out probably means you will still get an envelope addressed to 'Neeve' or Shawn'.
But now one company is taking the heat for suggesting a customer with an Irish name simply translate it into English.
Customer Caoimhe Ní Chathail tweeted Three Ireland customer care, after the company's website would not recognise the 'Ní' in her name.
Three Ireland say their system does not recognise special characters - but they are working to see if this can be changed in the future.
of my surname that I use .. a website in Ireland should be able to deal with 'Ní' @ThreeCare
— Caoimhe Ní Chathail (@CaoimheChats) May 30, 2016
The company quickly responded, suggesting:
@CaoimheChats Hey Caoimhe, have you tried entering your name in English? Is the translation Caoimhe Cahill? Joolz
— Three Ireland Online (@ThreeCare) May 30, 2016
This has led to several angry, and funny, variations:
@ThreeCare @CaoimheChats wow. Serious disrespect there lads.
— John Prendergast (@prendizzle) May 30, 2016
@ThreeCare @jodycoogan @CaoimheChats Maybe Jools should change spelling to Jules
— Seán (@Seanfhear59) May 30, 2016
. @ThreeCare @CaoimheChats Have you tried entering your name in English? Is it Mickey Cobbler? pic.twitter.com/i116yhptWF
— Peter Kavanagh (@TheKavOfficial) May 30, 2016
.@ThreeCare @CaoimheChats Have you tried entering your name in English? Is the translation Angie Border? pic.twitter.com/J3geN2L1aj
— Peter Kavanagh (@TheKavOfficial) May 30, 2016
@TheKavOfficial @ThreeCare @CaoimheChats "Have you tried changing your name to 'Anointed Christian Eagles's nest'? pic.twitter.com/lwuLdbFOqH
— Cillian de Búrca (@CilliandeBurca) May 30, 2016
@ThreeCare @CaoimheChats That is boggling as a response.
— Simon McGarr (@Tupp_Ed) May 30, 2016
@ThreeCare @CaoimheChats Ciarán O'Beachain is ainm dom.
— Ciarán (@mrcsbehan) May 30, 2016